Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi'nin 8. cilt 1. sayısı, 29 Haziran 2026 tarihinde yayımlanmıştır. Filoloji ve çeviribilim alanlarından güncel konulara odaklanan toplam 6 makale, bu sayıda bilim dünyasıyla buluşmaktadır.
Yayınlanan başlıca makaleler:
Türkçe Yemek Tariflerinin İngilizceye Çevirisinde Vinay ve Darbelnet'in Çeviri Stratejileri: Refika'nın Mutfağı Örneği — Hatice Selvet Aşık, Hüseyin Ersoy (s.1-17)
Yazın Çevirisi Işığında Valorant Oyunundaki Replik ve Karakter Yeteneklerinin Kültürel Aktarımının Çözümlenmesi — Merve Düzgider (s.18-38)
Bir Kadının Yaşamından Yirmi Dört Saat Eserindeki Mrs. C. Karakterinin Psikolojik Örüntülerinin Üç Çeviride Karşılaştırmalı Olarak İncelenmesi — Büşra Kantar Şenkal (s.39-56)
Düşünceden Davranışa Çeviri Etiği: Ahlak Felsefesi, Çeviribilim ve Çeviri Eğitimi Odaklı Bir İnceleme — Rahman Akalın (s.57-76)
Edebiyatta Mistik Kendini Bilme Yolculuğu: Karşılaştırmalı Edebiyatın Perspektifinden John Bunyan'ın "Çarmıh Yolcusu" ile Hermann Hesse'nin "Siddhartha"sı — Gözde Fidanoğlu (s.77-91)
Victoria Young – Translation and the Borders of Contemporary Japanese Literature: Inciting Difference (Kitap İncelemesi) — Habibe Salğar (s.92-96)
Yeni sayımızda emeği geçen tüm yazarlarımıza, hakemlerimize ve editör ekibimize teşekkür ederiz. Güncel ve önceki sayılarımıza dergi web sitesinden ulaşabilirsiniz.
Okunma Sayısı: 71