EDEBİYAT FAKÜLTESİ

Edebiyat Fakültesi

Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi/ Edebiyat Fakültesi

Program Çıktıları

ARKEOLOJİ BÖLÜMÜ:

1 Arkeolojinin temel düzeydeki bilgilerine sahip olur.
2 Alanında edindiği kuramsal bilgileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme becerisini edinir; uygulama bilgilerini ise arazide kullanabilir
3 Alanında edindiği bilgi ve tecrübeleri yazılı ve sözlü iletişim yoluyla aktarabilme becerisine sahip olur
4 Eskiçağ ile günümüz arasında bağlantı kurmayı öğrenerek vizyonu geniş, çıkarımlarda bulunabilen ve önyargısız yaklaşımlar sergileyebilen sosyal bilimci olur.
5 Arkeolojinin temel türleri olan seramik, mimari ve heykel konularını karşılaştırmalı ve bağlantılar kurarak yorumlar.
6 Arkeolojiyi, malzeme tanıma ve yorumlamanın yanı sıra felsefe ve eskiçağ dilleri ve kültürleri açılarından irdele
7 Arkeoloji’nin uygulamasında mevzuat; malzemenin sunum inceliklerinde müzecilik ve eserlerin dokümantasyonu kapsamında çizim ve kataloglama bilgi ve becerilerini edinir.
8 Alan ile ilgili popüler konuları topluma iletebilme ve toplumu bilgilendirme yetkinliğine sahip olur.
9 Toplumsal sorumluluk bilincine sahip olup, alanıyla ilgili çalışmaları gerçekleştirdiği yörelerde etkinlikler düzenler ve uygular
10 Temel düzeyde Latince ve Yunanca bilgisi edinerek almakta olduğu dönemin arkeolojik bilgisini, dönemin dilleri ile bir bütün olarak görür.
11 Türk Dili ve yabancı dil temel dilbilgisi kurallarını tanımlar, İngilizce temel dil becerilerini kazanır
12 Türk Devrimi’nin ortaya çıkmasına yol açan siyasal, ekonomik, toplumsal, düşünsel koşulları yorumlar, birlikte yaşadığı toplum ile bütünlük içinde Atatürk ilke ve devrimleri doğrultusunda ulusal amaç ve ülküler ile yurt sevgisi başta olmak üzere yüksek insani değerleri benimser

13

14

Öğrenim düzeyi ve sosyal çevresi ile uyumlu genel kültür formasyonuna sahip olur.

Bir yabancı dili en az Avrupa Dil Portföyü B1 Genel Düzeyinde kullanarak alanındaki bilgileri izleyebilme ve meslektaşları ile iletişim kurabilme.

  FELSEFE BÖLÜMÜ:

PÇ1 Felsefe disiplinine özgü muhakeme süreçlerinin ürünü olan bilgi alanlarına ve bu alanlardaki kavramlara hakim olmak

PÇ2 Felsefe tarihi çerçevesinde felsefe disiplininin ayırt edici temel yöntemleri, kavrayışları ve teorileri aracılığıyla felsefi problemleri kavrama, anlama ve onları pratik olarak değerlendirme ve yorumlama kabiliyeti kazanmak.

PÇ3 Sosyal, siyasi ve kültürel sorunları analitik olarak değerlendirebilen ve bu sorunlara felsefi bir bakış açısıyla çözümler önerebilen bir birey olmak.

PÇ4 Felsefi problemlerin derinlemesine anlaşılması ve çözümlenmesi için zorunlu olan felsefe metinlerinin analiz, değerlendirme ve yorumlama yöntemlerini geliştirmek.

PÇ5 Genel olarak bilgi ve özel olarak bilim, sanat ve din gibi konularda felsefi bir bakış açısına sahip olmak.

PÇ6 Bilgi felsefesi, bilim felsefesi, varlık felsefesi, ahlak, siyaset ve din felsefesi gibi felsefenin temel alanlarındaki belli başlı problemler, kavramlar ve bu alanlarda ileri sürülen teoriler, ortaya çıkan akımlar konusunda donanım edinmek.

PÇ7 Edindiği felsefi bakış açısıyla, insan ve insan dışındaki varlıkların haklarına saygı, çoğulculuk ve hoşgörü gibi erdemlerin ehemmiyetinin farkında olan bir birey olmak.

PÇ8 Yaşamı boyunca karşılaşabileceği çeşitli ve sorunları özgürce ve objektif bir biçimde araştırabilen, eleştirebilen ve değerlendirebilen bir birey olmak.

PÇ9 Felsefi muhakemenin temel yöntemlerini kullanarak yaratıcı ve tutarlı düşünmeyi alışkanlık haline getirmek.

PÇ10 Elde ettiği felsefi becerileri pratik yaşamda etkili bir biçimde kullanan bir birey olmak.

PÇ11 Lisans eğitimi sırasında geliştirdiği felsefi erdemler yardımıyla sorumluluk alabilen ve takım çalışmalarında etkin bir biçimde rol üstlenebilen bir birey olmak.

PÇ12 Türkçeye kusursuz düzeyde hakim olmak ve uluslararası felsefi literatürü takip edebilecek düzeyde en az bir yabancı dili konuşabilmek.

 
  MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ:
1

ALMANCA MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK LİSANS PROGRAMI / PROGRAM ÇIKTILARI

PÇ-1: Çeviri alanında kazanılan yeterliklere dayalı olarak güncel bilgileri içeren ders materyallerine ve farklı kaynaklarla desteklenen ileri düzeydeki teorik bilgilere hâkim olunur.

PÇ-2: Çeviri alanı kapsamında sistemi, süreci, ürünü ve donanımı kavrama ve yorumlama becerisine; bunlarla ilgili karşılaşılan sorunları çözme ve yeni yöntemleri uygulama kabiliyetine sahip olunur.

PÇ-3: Çeviri alanında araştırma yapma, proje üretme ve yönetme, nitel ve nicel veri toplama ve analiz etme, çıkarımları çözümleyebilme, kategorize etme, metin işleme ve yorumlama yetisine vakıf olunur.

PÇ-4: İnsani ilimler alanında disiplinler arası konularda bilgiye ve iletişim kurma becerisine sahip olunur.

PÇ-5: Çeviri alanında kazanılan teorik ve pratik bilgiler eğitim ve öğretim, araştırma ve geliştirme, topluma hizmet sahalarında mesleki etik ve sorumluluk bilinciyle kullanılır, çözüm önerileri sunulur ve uygulanır.

PÇ-6: Çeviri alanındaki sorunlar saptanabilir, tanımlanabilir, oluşturulabilir; bu sorunları çözme becerisine, yine bu amaçla uygun çözümleme ve modelleme metotları seçme ve uygulama yetisine haiz olunur.

PÇ-7: Hem bireysel olarak hem de takım halinde etkin biçimde çalışabilme becerisine sahip olunur.

PÇ-8: Yaşam boyu öğrenme bilinci ile bilgiye ulaşabilme, bilim ve teknolojideki gelişmeleri takip edebilme ve kritik gözlem ve değerlendirme yetisine vakıf olunur.

PÇ-9: Çeviri alanının gerektirdiği ölçüde ilgili bilgisayar yazılımları ve bununla birlikte bilişim ve bilgi teknolojileri orta-ileri düzeyde kullanılır.

PÇ-10: Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisine, en az üç yabancı dile (Almanca, İngilizce ve Rusça/Fransızca/Arapça/Çince/Farsça dillerinden biri) hâkim olunur.

PÇ-11: Türkçe ve Almanca dillerinin yanında, İngilizce ve üçüncü bir diğer yabancı dil kullanılarak duygu ve düşünceler sözlü ya da yazılı olarak aktarılabilir (en az Avrupa Dil Portföyü “A2” düzeyinde).

PÇ-12: Çeviri alanında tarihi, sosyal, kültürel ve bireysel hakların evrensel geçerliği desteklenir; tarih, kültürel miras ve sosyal adalet konularında bilinç sahibi olunur.

PÇ-13: Saha uygulamalarının toplumsal ve evrensel düzlemdeki etkileri (çevre faktörü, ekonomi, sürdürülebilirlik, inovasyon, yayılma vb.) ve bunların hukuksal neticeleri konularında yeterli farkındalığa ve bilgiye vakıf olunur.

  Yetkin bir çevirmen olarak mezun olur. Sektörde yazılı ve sözlü çevirmen olarak çalışır.
1 Arapça ve Türkçenin dil bilgisel yapılarını anlar, çözümler ve bu dillerde cümle kurar, metin üretir.
2 Arapçada en az B2- A1 düzeyinde konuşma ve yazma becerisi kazanır.
3 Çeviri teknik ve metotları hakkında bilgi sahibi olur, bu teknik ve metotlardan metin çözümlemede ve metin üretiminde faydalanabilir.
4 Genel Arap kültürü ve lehçeleri hakkında bilgi birikimine sahip olur.
5 Çeviri kavram ve kuramlarına hakim olur, Arapça-Türkçe; Türkçe-Arapça dil çiftlerinde yazılı ve sözlü çeviri yapabilir.
6 Çeviri sürecinde metnin bağlamına ve çeviri durumuna uygun kararlar alır.
7 Çeviri sürecinde çeviri yöntem, kuram, teknik ve stratejilerinden faydalanır.
8 Çeviri sürecinde iş emrini, iş veren taleplerini ve çeviri etiğini göz önünde bulundurur ve bu doğrultuda inisiyatif alır.
9 Arapça dışında en az iki yabancı dile C2 düzeyinde hakim olur.
10 Farklı alanlardaki Arapça metinlerin terminolojilerine hakim olur, bilgi teknolojileri ile Bilgisayar Destekli Çeviri teknolojilerini kullanır.
11 Modern ve klasik Arap edebiyatı ve yazarları hakkında bilgi sahibi olur ve çeviri sürecinde bunlardan yararlanacak yetkinliğe sahiptir.
12 Çeviri bağlamında eleştirel ve analitik bakış açısına sahip olur.
13 Farklı metin türleri üzerinden çeviri eleştirisi yapabilir.
14 Arapça çeviri tarihi hakkında bilgi sahibidir.
15 Grup ve bireysel olarak çalışma becerisi kazanır ve bunu yaşam boyu kullanabilir.
16 Donanımlı, yetkin bir çevirmen olarak mezun olur. Sektörde yazılı ve sözlü çevirmen olarak çalışır.
  SOSYOLOJİ BÖLÜMÜ:

1 Sosyolojinin temel kavram ve kuramları, bu kuramlar arasındaki farklılık ve ilişkilerin bilgisine vakıf olma, sosyal olgu ve olayları tanımlama, modelleme ve analiz ederek değerlendirme

2 Toplumsal sorunlara ilişkin akıl yürütmeyi sosyolojik kuram ve yöntemlere dayanarak gerçekleştirme ve sosyolojik araştırma ve uygulama safhasını tasarlama

3 Mesleki yeterlik olarak araştırma yöntem ve tekniklerini kullanma, alanda uygulama yapma, verilere dayanarak sosyolojik çözümleme ve yorumda bulunma

4 Gerek niceliksel gerek niteliksel yönteme dayalı sosyolojik bir araştırma yürütmek için gerekli bilgisayar ve istatistik bilgi ve becerisini edinme ve bu beceriyi kullanma

5 Farklı sosyal bilim alanlarındaki temel kavram ve ilkeleri öğrenme ve bu bilgileri toplumsal analizlerde kullanma

6 Toplumsal yapılar, aktörler ve kültür arasındaki ilişkileri kapsayan teorik tartışmalar hakkında bilgi ve anlayış edinme

7 Temel toplumsal kurumların/sektörlerin yapı ve işleyişini kavrama ve bu alanlarda ortaya çıkan sorunları tanımlama

8 Toplumsal değişme dinamiklerini, kır-kent arasındaki etkileşim ve gerilimi, piyasa koşullarına ve toplumsal mobilizasyona bağlı olarak biçimlenen toplumsal tabakaları kavrama ve bu bilgilerin güncel açılımlarını tartışma

9 İletişim, teknoloji, medya ve toplum arasındaki sosyo-kültürel, sosyo-ekonomik ve sosyo-politik etkileşimi kavrama ve güncel değişmeleri değerlendirme ve tartışma

10 İktidara ve hegemonyaya dayalı güç ilişkilerinin eşitsiz yapılandırdığı kurum ve anlam dünyalarını ayırt etme ve bunları özellikle toplumsal cinsiyet ve kadın bakış açısından irdeleme ve kadın sorunlarına duyarlı bir vizyon geliştirme

11 Türkiye’deki sosyoloji birikimini ve ekolleri, tarihsel ve dönemsel olarak öğrenerek hem yerel hem de uluslararası birikimi, gelişmeleri ve çalışmaları izleme ve karşılaştırma

12 Felsefe grubu öğretmenliği için gerekli düzeyde felsefe-psikoloji-mantık formasyonu edinme

13 Küresel ve yerel düzeydeki makro ve mikro sosyal sorunları takip etme sorumluluğu ve becerisine sahip olma

14 Sosyolog olarak gerek toplumsal mecralarda, akademik ve alan çalışmalarında, gerekse sosyal politikalarda görev alabilecek mesleki etik bilincine sahip olma, bu bilgi ve bilinç ile iletişim ve inisiyatif kullanma becerisini gösterme

15 Kendisi ve kendi yeterlikleri hakkında farkındalık ve eleştirel düşünebilme yeteneğini kazanarak yaşam boyu öğrenme davranışını edinme.

 

 
  TARİH BÖLÜMÜ:

TARİH PROGRAMI / PROGRAM ÇIKTILARI

PÇ1: Alanında yeterli bilgi birikimine sahip olur.

PÇ2: Farklı disiplinlerden yararlanarak alanında araştırma ve inceleme yapar.

PÇ3: Tarihi olayların incelenmesi için bilgi, belge ve diğer materyali toplar ve sonuçları bilimsel metotlarla değerlendirerek yorumlar.

PÇ4: Bireysel olarak çalışabilir ve aynı zamanda takım çalışmalarında da görev alabilir.

PÇ5: Alanı ile ilgili yaptığı araştırmalarda elde ettiği bulguları yazılı ve sözlü olarak ifade eder.

PÇ6:Hayat boyu öğrenmenin gerekli olduğuna inanarak mesleki bilgi ve becerilerini daima geliştirir.

PÇ7: Mesleki ve bilimsel etik değerlerine saygılı davranır, taraf tutmaz, tarihi olayları objektif bir bakış açısı ile ele alır.

PÇ8: Tarih araştırma ve yazma metotlarını bilir ve kullanır.

PÇ9: Tarih araştırmalarında teknolojik araç ve gereçlerden, arşiv, kütüphane ve diğer kurumlardan yararlanır.

PÇ10: İslam tarihini, coğrafyasını ve günümüzdeki sorunların geçmişteki sebeplerini bilir. Problemlerini analiz eder.

PÇ11: Türk tarihini ve kültürünü bilir, gelişim sürecini yorumlar.

PÇ12:Türk tarihinin kaynaklarını bilir, tanır ve kullanır.

PÇ13: Tarihi mirasın ve dokunun korunmasında duyarlıdır.

PÇ14.Alanıyla ilgili olarak dünyada yaşanan güncel gelişmeleri ve sorunları takip eder, olayların sebep ve sonuçlarını analiz eder.

PÇ15: Eski Ön Asya uygarlıklarını tanır, tarihi eserleri inceler ve başkalarına tanıtır.

PÇ16: Türkiye Cumhuriyeti’nin kuruluş ve gelişim sürecini bilir.

PÇ17: Osmanlı Tarihi ile ilgili kaynak metinleri ve belgeleri okur, değerlendirir.

 
 

TDE Programı Öğrenme Çıktıları

1- Türk Dili ve Edebiyatı ile ilgili her türlü yazılı ve görsel kaynağa nasıl ulaşacağını bilmesi beklenir.

2- Türk Dili ve Edebiyatı alanında ileri düzeyde kuramsal ve uygulamalı bilgi donanımına sahip olması beklenir.

3- Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği ileri düzeydeki geleneksel ve çağdaş, kuramsal ve uygulamalı bilgileri kullanması beklenir.

4- Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği ileri düzey bilgileri kullanarak güncel bilgileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirmesi, yorumlaması beklenir.

5- Türk Dili ve Edebiyatı alanında karşılaştığı sorunları çözmek için bireysel veya ekip üyesi olarak ileri düzeyde çalışmalar yapması beklenir.

6- Türk Dili ve Edebiyatı alanında edindiği bilgi ve becerilerini kullanarak toplumda dil ve edebiyat duyarlılığını geliştirmesi beklenir.

7- Türkçeyi yetkin, güzel ve etkili kullanma becerisi kazanması beklenir.

8- Yazılı ve sözlü malzemeyi bütün boyutlarıyla anlayabilme ve anlatabilme becerisine sahip olması beklenir.

9- Türk Dilinin tarihi süreç içerisinde geçirdiği anlam, yapı ve ses değişimlerini tespit etme becerisi kazanması beklenir.

10- Türkçenin tarihsel ve çağdaş lehçelerini orijinal alfabelerinden okuyup anlaması beklenir.

11- Türk edebiyatında etkisini ortaya koymuş şairleri, yazarları, eserleri ve olayları çok yönlü değerlendirmesi, analiz etmesi beklenir.

12- Özgün bir edebî eser üretebilme becerisine sahip olması beklenir.

13- Türk kültürüne ait malzeme ve materyalleri yorumlayabilmek için derleme, araştırma ve inceleme yapması beklenir.

14- Türk Dili ve Edebiyatı alanında bilgi-iletişim teknolojisinin olanaklarını yeterli düzeyde kullanması beklenir.

15- Türkçenin kullanımı ile ilgili karşılaşılan sorunları yorumlaması, çözüm önerileri geliştirmesi ve bu önerileri ilgili kişi, kurum ve kuruluşlarla paylaşması beklenir.

16- Mezun olduktan sonra da alanı ve alanı dışındaki yenilikleri ve gelişmeleri takip etme gerekliliğinin farkına varması beklenir.