FARSÇA MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANA BİLİM DALI

Ana Bilim Dalı Başkanı

Doç. Dr. Esin EREN SOYSAL

Öğretim Elemanlarımız

Doç. Dr. Esin EREN SOYSAL

Doç. Dr. Sonay ÜNAL

Dr. Öğr. Üyesi Aysel YILDIZ

 

Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Farsça Mütercim ve Tercümanlık Ana Bilim Dalı 2025-2026 eğitim-öğretim yılında öğrenci almaya başlamıştır. Öğretim süresi dört yıl olup öğrencilerin lisans programına geçiş yapabilmeleri için bir yıl zorunlu Farsça Hazırlık Sınıfı eğitimi almaları gerekir.

Farsça Mütercim ve Tercümanlık lisans programı genel olarak öğrencilere Fars dilinde sözlü ve yazılı çeviri becerileri kazandırmayı amaçlar. Ana Bilim Dalımızda verilen öğretim, öğrencilerin dilbilgisi, sözcük bilgisi, metin çözümlemesi, çeviri kuramları ve teknikleri gibi temel alanlarda sağlam bir altyapı oluşturmalarını sağlar. Bunun yanı sıra, farklı uzmanlık alanlarına yönelik (hukuk, tıp, teknik, edebiyat vb.) çeviri dersleri ve uygulamaları ile öğrencilerin ilgi alanlarına ve kariyer hedeflerine yönelik derinleşmeleri desteklenir. Öğrencilerin aynı zamanda modern çeviri teknolojilerini etkin bir şekilde kullanabilmeleri sağlanır. Öğrencilere lisans eğitimleri boyunca zorunlu İngilizce ve Arapça derslerinin yanı sıra seçmeli yabancı dil (Almanca, Fransızca, Rusça ve Çince) eğitimi de verilmektedir.

Ana Bilim Dalında 2 doçent, 1 doktor öğretim üyesi olmak üzere toplam 3 öğretim elemanı görev yapmaktadır. Öğretim elemanlarımız öğrencilere sadece akademik bilgi aktarmakla kalmayıp aynı zamanda mesleki deneyimlerini de paylaşarak onların kariyer yolculuklarına rehberlik ederler.

Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi, öğrencilerine modern derslikler, kütüphane olanakları, bilgisayar laboratuvarları ve internet erişimi gibi çeşitli imkanlar sunar. Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğrencileri, bu olanaklardan en iyi şekilde faydalanarak öğrenimlerini verimli bir şekilde sürdürebilirler.

Kariyer Olanakları

Farsça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü mezunları, yazılı ve sözlü çeviri alanlarında profesyonel olarak çalışabilirler. Mezunlar; Dışişleri Bakanlığı, Kültür ve Turizm Bakanlığı, İçişleri Bakanlığı, Millî İstihbarat Teşkilâtı, büyükelçilikler, konsolosluklar gibi kamu kurumlarında çevirmen veya dil uzmanı olarak görev alabilirler.

Özel sektörde ise ithalat/ihracat firmalarında, uluslararası ilişkiler departmanlarında, turizm ve medya sektörlerinde, Farsça bilen nitelikli eleman ihtiyacının yoğun olduğu şirketlerde çevirmen ya da dil uzmanı olarak çalışma imkânı bulabilirler.

Farsça konuşulan ülkelerin edebi, kültürel ve siyasi yapılarına dair bilgi sahibi olan mezunlar, yayınevlerinde editör veya redaktör; akademik araştırma merkezlerinde uzman, medya kuruluşlarında ise dış haber editörü ya da içerik üreticisi olarak da çalışabilirler.